|
||||||||||||||||
作者:萧恩明 简单地回顾一下2000年以来的畅销书,我们会发现原本是写给孩子的童书已经冲破它们原先"课外读物"角色的限制,成为时尚阅读的重要组成部分,不时地盘踞在各地图书排行榜上。童书出版个案的成功,大大刺激了出版社移译西方童话的积极性,引起了童书移译的热潮。这次热潮中一方面诞生了书界的新经典读物,为中国的出版界开拓了一条新的出版思路,一方面也暴露了不少出版界的痼疾和幼稚病,对童书出版现状的分析与解读从某种程度上讲也是对出版业界出版思路的一次拷问。 主题革新 我想每个成长在80年代的人都能列举出如下一些经典童书:《格林童话》、《安徒生童话》、《365夜》……这些书虽然受当时的图书装帧水平的限制而显得十分粗糙,但是还是为成长在那个时代的孩子们提供了发挥想像力的天堂,因此格林兄弟和安徒生也成了童话的代名词。但遗憾的是,除了格林兄弟和安徒生,那个时代的童书乏善可陈。今年9月笔者在和复旦大学中文系教授张新颖讨论关于最近他在广西师范大学出版社策划的一套童书选题时,他说之所以积极组织这样一些书是因为觉得中国的孩子太可怜了,只知道格林和安徒生,而在国外,童话是十分丰富的。他希望通过一些精品童书的移译丰富中国孩子的视野和想像力。尽管今天的童书出版还是没有完全摆脱主题单一的痼疾,但是相对而言还是得到了一定程度的丰富。比较意外的是,童书出版与大众文化的相得益彰还带出了童书出版的另外一个主题,那就是儿童主义的成年人和童话的成人化。 对于孩子来说,童话是发挥他们想像力的小小世界,而对于成年人来说,童话是他们关怀自己安慰自己的空间。无论是在电脑前还是在厕所里,童话成了成年人不约而同选择的缓解工作压力的方式。因为那本"发行量仅次于《圣经》"的《小王子》,该书的作者圣埃克佩苏里上了面值50元的法郎,这足可以说明成人世界对这本书的疯狂热爱。总之对童书的热爱成为了时尚背景下的一种成人阅读,在《小王子》之后,大批例如《青鸟》、《波丽安娜》这种打着"销量仅次于……"旗号的出版物蜂拥而出,风格亦如《小王子》般简单朴素,抓住童话与成人世界的一些隐秘连接,提醒人们注意例如梦想、善良、理想这些关于人类的所有美好感情,如上的童书出版思路形成了2000年以后童书出版的最新的变化。 版本流变 童书市场繁荣的另外一个原因是图书版本的不断刷新。在网上书店购买《格林童话》可以有20个以上的版本供你挑选,插图本、中英文对照本、彩印本、精华本、全集……形式层出不穷,这起码在数量上保证了童书出版的繁荣场面。 值得肯定的是新版本的出版还是造就了一些童书的经典版本,比如说《小王子》。国内的最早译本出现在1979年3月号的《世界文学》杂志上,当时并没有引起多大的反响,这可能和当时的社会背景有关。但从作者诞辰100周年的2000年到今年8月,就相继出现了15个版本的《小王子》(当然这还是不完全统计的数字)!为了让自己的小王子在市场上独占鳌头,各个出版社在形式上都力求花样翻新--哈尔滨出版社出版了50年来的第一个彩插本;中国友谊出版公司出版了开本略小的口袋版的《小王子》,还请周国平为书做了序;浙江文艺出版社精心策划了《小王子(名著图典)》,这本书最大的特点就是将《小王子》的正文与作者的年谱像辫子一样编在一起,使得童话故事与作者本人的家世、亲朋交往以及情感生活片断相融合,增加了阅读信息……从兰州大学出版社仅有91页售价为3.80元的《小王子》,到"名著图典本"、"彩插精装本",童书出版可以说演绎了业界最激烈的版本竞争。 类似《小王子》这样的版本竞争其实在童书出版中是屡见不鲜的,例如《杨柳风》(也译作《柳树风声》或《拂过杨柳的风》)、王尔德的《快乐王子》、传统经典童话《爱丽斯漫游仙境》、《小鹿斑比》、《波丽安娜》、《森林之王》等也有两个以上的版本在市场流通,其中《杨柳风》有9个版本。童书出版在盲目跟风和过度强调形式中开始暴露出了它的虚热和幼稚病。 重版危机 首先必须承认版本升级的确将一些隐没在故纸堆里的童书提升到了童书新经典的位置,一些出版手段的尝试在其中起到了决定性的作用。但是过滥的整理、改编甚至是毫无新意的盲目跟风确实也带来了一些危机。一个版本的畅销并不能带来所有相关版本的畅销,图书市场时刻处在品种更替的剧烈变化中,"各领风骚三五天"是再恰当不过的形容了,太多过眼云烟的书籍让我们充分相信有些纯粹包装出来的出版物是不会有长销的品质的,当时尚阅读成为往事的时候,如此多的从某个程度上讲是靠形式的哗众取宠、跟风上市的版本的命运自然是不容乐观的。 笔者认为童书出版已经成为了出版界撞车最严重的领域之一。在西单图书大厦,笔者就看到了两本同是在2002年10月出版的《波丽安娜》,这本从20世纪20年代到2001年80多年里再版50余次的书在一个月内又多了两个版本。其实类似这样的大量的无版权童书重复在市场出现不啻为一种出版资源的浪费,这种混乱无序可能最终会造成对童书市场的伤害,将其变成食之无味、弃之可惜的鸡肋。 跟风漂浮 童书出版的幼稚病还表现在它跟风模仿的幼稚上,不光是鲜有新意的形式的模仿,更多的是选题的模仿。在《小王子》之后连带出版了不少所谓从8岁到百岁都可以读的童话,尽管自我标榜"既没有离奇的情节,也没有惊天动地的壮举,故事在平淡的铺叙中展开。其魅力就在于丰富的内涵和广泛的象征意义,就在于其象征意义的或明或暗"。但这些童话并没有取得预期的触动读者的效果,虽然它们也打着"仅次于《XX》的发行量",或者"《XX》的姊妹篇"、或者"与《XX》、《XX》等一起被评为塑造读者的N本书"的旗号,但是依旧不能引来太多的读者兴趣。也许正如《小王子》书中说的那样:每个人心中的那朵玫瑰花是最美的,其他都不重要。重复的形式难以再引起人们的共鸣和反思,过多的跟风也或多或少地让这类书的隐喻和神秘感褪色。 再造新经典 除了上述两种童书出版比较严重的幼稚病以外,童书出版值得业界反思的问题还很多,例如童书作为给孩子看的书,对翻译和写作水准的要求都比较高。面对如此之多的版本,读者很难有一个非常明晰的判断,由此更多的是依靠出版社的责任感来规范和约束。另一个方面,童书的价格制定也是一个非常需要业界理性思考的问题,一味地走高端还是多少同教辅看齐?总之过高的定价肯定会导致一些平淡选题的童书的市场销量的平淡无奇。 综上,童书出版的大规模移译、版本流变以及选题撞车严重并不意味着童书市场的饱和。实际情况是我们缺乏有新意、更具新经典意义的出版物。有人说现代人的文化菜单充斥了太多的快餐式的、消费性的内容,大众像产业化喂养的鸡鸭和鱼虾一样,被商业文化产品充斥头脑,精神里没有多少真正的东西。童话阅读在渐行渐远的儿童主义的成年人的风潮过去后,面临着非常大的考验,童书出版亟待新经典的诞生。笔者认为新经典的再造需要做如下两种努力。 首先是原创能力的提高。关于原创的重要性我们可以从注重启蒙的20世纪80年代得到一些教训,疯狂的西学移译造成了中国出版的畸形发展,造成80年代鲜有原创经典。今天的童书出版也发生了类似的情况,几乎所有的童话都是翻译作品,对于原创作品缺乏思路和信心。幸运的是还有《草房子》这样的作品给中国的原创儿童文学作代言,让我们看到了一些力量和希望。其次童书出版的选目视野需要扩大。童书出版不是经史子集的出版,不能总是在故纸堆里搜寻亮点,即使是发掘也应该有特别的眼光和见地,不能蜂拥而上。广西师范大学出版社的"童书小经典系列"译林出版社的《纳尼亚王国奇遇》、浙江文艺出版社的"安妮系列"和人民文学出版社出版的《蓝熊船长的13条半命》给毫无新意的重版和连篇累牍的"XX文库"的童书出版带来了一些新鲜气息,我们期待更多的新鲜气息。 来源:中华读书报 |
||||||||||||||||
|
|
|