|
||||||||||||||||
作者:苏珊·桑塔格译者:张钊 【译者注:9月11日,著名美国女作家Susan Sontag(苏珊·桑塔格)正在柏林的美国研究所进行访问。纽约与华盛顿遭到袭击后,她为Frankfurt Allgemeine Zeitung(《法兰克福汇报》)写了下边这篇短文,对美国政治与舆论界千人一声、同仇敌忾的现象作了严厉的批评。Frankfurt Allgemeine Zeitung以《强大帮不了我们的忙:Susan Sontag谈美国的自我欺骗》为总标题,发表了这篇短文,并对她进行了采访。这里是Sontag的原文】。 在我这个受惊与悲伤的美国人和纽约人眼里,美国还从来没有比过去的这个星期二更远离现实,尽管我们在这天遭到了现实超剂量的冲击。一方面,发生的事件与对它们的感受和处理之间明显的不相称;另一方面,那些政治家与电视评论家自以为是的愚蠢和厚颜无耻的欺骗--唯有市长Giuliani和Peter Jennings是个例外,这些都足以令人警觉,令人沮丧。在评论这样的事件时,舆论好像要联合起来掀起一个运动。它的目的:变本加厉地愚弄公众。 谁曾供认,这个"卑鄙怯懦"的打击是针对"文明"、针对"自由"、针对"人性",或者针对"自由世界"的?而不是针对美国,针对这个世界上唯一自封的超级大国的?不是美国的政治、利益和行径的逻辑后果所导致的行动?有多少美国人知道,美国人还在向伊拉克投炸弹?如果要说"卑鄙怯懦",指那些从空中实施报复行径的人们更合适,而不是那些牺牲自己,去杀死别人的人。如果要说"勇气"--作为唯一的价值中性的品质,无论我们在别的方面怎样评价那些凶手,我们不能指责他们是胆小鬼。 我们的政治领导阶层下定决心,要让我们相信:一切都正常。美国不惧怕。我们的精神永远。"他们"(无论"他们"是谁)会被抓住,会受到惩罚。我们有一个总统,他向机器人一样不厌其烦地向我们担保,美国没有倒下。很多人都表示,他们与全体美国人民共同地、毫无畏惧地支持总统。评论家报道,在心理治疗中心,悲伤的人们正在受到照顾。当然不能让我们看到那些恐怖的图景,不能让我们看到那些当时在世贸大厦工作的人们的遭遇。这些图景会打消我们的勇气。直到两天之后的星期四,才敢公布对伤亡数字的估计(在这里,Guiliani市长又是一个例外)。 尽管那个星期二将作为国耻日而写进美国的历史,尽管美国因此进入战争状态,人总是对我们说,一切都正常,至少一切都将恢复正常。什么也不正常。什么也不能把这个件事与珍珠港等同起来。这件事需要我们认真的思考,思考一下美国情报机关极度的无能;思考一下美国未来,特别是在近东的政策;思考一下合理的国家军事防卫。也许,在华盛顿或其他什么地方,这种思考已经开始了。但是很明显,我们的领导们--那些在位的,那些想登位的,和那些曾经在位的--在媒体的主动帮助下,已经决定不让公众了解太多的事实真相。过去,我们曾鄙夷那意见一致、热烈鼓掌、自我炫耀的苏联党代会。最近这几天,几乎所有政治家与媒体的评论家那些虔诚、一致的观点,那些扭曲事实的高论,有失一个民主社会的光彩。 我们的政治头脑还让我们知道,他们把我们赋予他们的任务理解为让他们使用权谋的委托:树立信心,处理悲哀与痛苦。政治,一个民主的政治,一个会导致不同意见与矛盾的政治,一个提倡率真的政治,被心理治疗所取代了。让我们共同哀悼。但不要让我们共同去做傻事儿。一点点历史的意识会帮助我们去理解发生的与将要发生的事情。人们不厌其烦地对我们说:"我们的国家很强大"。我却不觉得这会给我带来很多安慰。谁能怀疑美国的强大呢?但是,强大决不是现在美国必须表现出来的一切。 |
||||||||||||||||
|
|
|